ENG

Правила для авторов

Журнал “Подводные исследования и робототехника” публикует научно-технические статьи, проблемные, обзорные и дискуссионные материалы по всем направлениям, относящимся к техническим средствам и методам исследования и освоения океана, включая подводные аппараты, их системы и технологии, средства и методы исследований подводного пространства и морского дна, экологию и мониторинг водной среды, морские экспедиции, подводные поисковые работы, глубоководные испытания и технические эксперименты. Все материалы в журнал направляются по адресу:

690091, г. Владивосток, ул. Суханова, 5а, ИПМТ ДВО РАН.
Редакция журнала“Подводные исследования и робототехника”
Тел. (4232)43-26-74, факс. (4232)43-24-16, e-mail: kiselev@marine.febras.ru

При подготовке материалов, направляемых в журнал, необходимо руководствоваться следующими правилами.
Материалы статьи должны соответствовать тематике журнала "Подводные исследования и робототехника" и содержать новые результаты исследований, не опубликованные ранее и не предназначенные к публикации в других печатных или электронных изданиях.
Рукописи представляются в электронном виде с доставкой электронной почтой или на физическом носителе. К рукописи прилагаются экспертное заключение о возможности опубликования в открытой печати и полные контактные данные авторов (фамилия, имя, отчество, ученая степень, звание, место работы, должность, почтовый адрес, телефон, факс, адрес электронной почты).

Объем рукописи не должен превышать 20 стр. текста. В отдельных случаях редакция допускает увеличение объема до 25 стр. Редакция рекомендует сопровождать текст заголовками и подзаголовками, отражающими отдельные положения статьи.

Рукопись состоит из двух частей.
I. Русскоязычная часть:

1. Шифр УДК
2. Название статьи.
3. Фамилии и инициалы авторов
4. ПОЛНОЕ официальное название учреждения (без сокращений) каждого из авторов
5. Аннотация (авторское резюме, реферат) статьи должна быть структурированной: актуальность, цель, материалы и методы, результаты, выводы. Аннотация должна полностью соответствовать содержанию работы. Объем текста не должен превышать 250 слов
6. Ключевые слова. Необходимо указать ключевые слова - от 3 до 10, способствующих индексированию статьи в поисковых системах.
7. Полный текст статьи (на русском языке) должен быть структурированным по разделам. Структура полного текста рукописи должна соответствовать общепринятому шаблону и содержать разделы: введение (актуальность), цель и задачи, материалы и методы, результаты, выводы.

      • Текст выполняется в редакторе Microsoft Word шрифтом 12 в Times New Roman с одинарным межстрочным интервалом, слова без переносов, поля - 20 мм, выравнивание текста по ширине.
      • Весь графический иллюстративный материал (рисунки, фотографии и др.) представляется отдельными файлами с использованием стандартных графических форматов в цветном или черно-белом виде. Все иллюстрации должны сопровождаться соответствующими подписями и обозначениями, поясняющими их суть, детали и привязку к тексту статьи.
      • Для формул могут быть использованы два формата: формулы со сложными символьными выражениями – в редакторе MathType, с простыми символами – в Word-е. С учетом особенностей журнального формата следует избегать чрезмерно длинных математических выражений и громоздких схем, графиков, таблиц и других аналогичных иллюстраций.

8. Дополнительная информация:

      • Благодарности. Авторы могут выразить благодарности людям и организациям, способствовавшим публикации статьи в журнале, но не являющимся её авторами.

9. Литература. Цитируемая литература приводится в порядке ссылки на нее в тексте и оформляется согласно ГОСТ 7.0.5-2008.

II. Англоязычная часть:

1. Article title. Англоязычное название должно соответствовать русскоязычному названию

2. Authors names. В написании фамилии и инициалов авторов следует использовать стандарт транслитерации BGN/PCGN (см.. http://ru.translit.ru/?account=bgn.).

3. Employer. Необходимо указывать официальное англоязычное название учреждения. Наиболее полный список названий учреждений и их официальной англоязычной версии можно найти на сайте РУНЭБ eLibrary.ru

4. Abstract. Англоязычная версия резюме статьи должна по смыслу и структуре полностью соответствовать русскоязычной

5. Key words. Ключевые слова должны попарно соответствовать на русском и английском языке.

6. References. Список литературы должен быть представлен в романском алфавите (латинице): транслитерирован (написан латинскими буквами) и продублирован на английский язык. При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BGN/PCGN, рекомендованный международным издательством Oxford University Press как «British Standard» (ссылка http://ru.translit.ru/?account=bgn.) технические сокращения (номер, том, страница и т.п.) должны быть переведены с использованием общепринятых обозначений (номер – N., том - V., страницы – P. и т.п.).

Все статьи проходят обязательное рецензирование. Редакция оставляет за собой право не вести дискуссию по мотивам отклонения статьи и отсылать авторам статью на доработку.